TRADUCTOR TRANSLATOR

jueves, 25 de noviembre de 2021

Jarrón de cristal mameluco







Periodo:      1250 d.C. a 1517 d.C.

Dimensiones     10.5" (26.7cm) de alto

Técnica:  Vidrio

Los mamelucos controlaron Egipto, Siria y Palestina entre 1250 y 1517. 'Mameluco' significa literalmente 'poseído' y se refiere a los orígenes esclavos de esta dinastía. Los niños de tierras turcas fueron reclutados a una edad temprana y recibieron entrenamiento militar. La ventaja de este sistema bajo los abasíes y más tarde los ayubíes fue la creación de una fuerza de combate que poseía su posición directamente a las autoridades centrales. Con el tiempo, sin embargo, esta casta militar derrocó a sus antiguos gobernantes y tomó el poder para sí mismos. La posición geográfica de la base de poder mameluco les permitió controlar el comercio entre Europa y Oriente y, como resultado, amasar una gran riqueza. Hoy en día, los sultanes mamelucos son recordados por su lujoso patrocinio de las artes, incluido el gusto por el elaborado vidrio esmaltado y dorado.

El vidrio esmaltado es posiblemente el tipo de vidrio más famoso del mundo islámico. El esmalte estaba hecho de vidrio opaco de color triturado en polvo y aplicado a la superficie del recipiente en un medio aceitoso con un pincel o una pluma de caña. Para fijar el color de forma permanente, el vidrio tuvo que volver a dispararse. Este fue un proceso extremadamente complicado porque la temperatura en el horno alimentado con madera tuvo que ser controlada cuidadosamente. Si era demasiado alto, existía el riesgo de que el vaso perdiesa su forma. Los estudiosos aún no están seguros de si los diferentes colores se aplicaron al mismo tiempo o en etapas. El dorado también se agregó a los buques más lujosos que solo se usaban en ocasiones especiales.

La fecha exacta de la invención del vidrio esmaltado no está clara, pero su producción despega en Siria en el siglo XII, especialmente en los talleres de vidrio de Raqqa. En los siglos XIII y XIV el centro de producción se trasladó a El Cairo, la capital mameluca. Fue la superficie pictórica y la variedad de colores lo que realmente atrajo a los mecenas mamelucos, muchos de los cuales tenían sus nombres incorporados en el diseño de las vasijas. Las elaboradas lámparas de la mezquita eran una de las favoritas del establecimiento real. Por razones que aún no están claras, el comercio cayó en declive a partir de finales del siglo XV y el liderazgo en la producción de vidrio se trasladó a los talleres europeos, especialmente Venecia.

Este elegante jarrón tiene un cuerpo globular y un cuello corto y llameante. El cartucho en forma de diamante contiene rastros de dorado, aunque el diseño se ha desvanecido. El resto del cuerpo está cubierto con un diseño floral y foliado en color azul, rojo, blanco y crema. Esto ha sido ejecutado por expertos con una gran atención al detalle. El cuello presenta un motivo floral estilizado, así como varias bandas llenas de patrones geométricos.

Precio disponible bajo petición

Khmer de pie Vishnu














Periodo:      1100 d.C. a 1200 d.C.

Dimensiones     46" (116.8cm) de alto x 13" (33.0cm) de ancho

Técnica:  Piedra

Esta es una impresionante escultura de Vishnu del imperio Khmer. La estatua combina una simplificación de las masas con un gran refinamiento de los detalles. De pie con autoridad mirando hacia adelante, la figura lleva una corona real que está delicadamente tallada con patrones huecos. Los rasgos se presentan elegantemente en la cara cuadrada: la frente es alta y ancha; los ojos muy abiertos, y mirando hacia abajo; la nariz y la boca anchas; los labios llenos y sensuales; y la barbilla delicada y redondeada. Tres anillos de intaglio rodean el cuello, creando los pliegues carnosos que con frecuencia se describen en los textos budistas canónicos. Revelando su musculoso y ancho pecho, la figura lleva un sampot en la parte inferior de su cuerpo, que está atado alrededor de su cintura con un cinturón de doble anclaje y una parte delantera plisada revertida. Ardiendo hacia afuera, cubre hacia abajo cubriendo sus muslos. La parte posterior de la escultura es lisa y sin detalles representacionales, a excepción de la parte posterior de la cabeza, que revela mechones de cabello debajo de la corona real. Alrededor de su periferia, los bordes de la escultura son extremadamente lisos en los hombros y en los lados.

Dado que Angkor era un imperio hindú-budista, sus características estilísticas se basan en la iconografía y el simbolismo hindú y budista. Durante el período temprano del imperio, hubo una tendencia a transformar a los Budas a la manera de un chakra-vartin, que es la forma coronada, en lugar de la forma monástica convencional, como lo muestra un chakra-vartin que se exhibe en el Musée Guimet (MG 18127). Esta forma se adopta para construir la cabeza de esta escultura de Vishnu. Es muy posible que se construyera durante el reinado del rey Suryavarman II, que a su vez era un vaishnavita. Esta cautivadora escultura muestra una exquisita artesanía que es obligatoria para una pieza real. Danny Ching – (HK.3)

Precio disponible bajo petición

Sitara, puerta de la Kaaba, con el nombre y la tughra del sultán Abdul Hamid II



Sitara, puerta a la Kaaba

Periodo:      1882 D.C

Dimensiones:     228.3" (579.9cm) de alto x 112.2" (285.0cm) de ancho

Tecnica:  Seda con dorado dorado 

Esta sitara (un término que denota la puerta a la Kaaba) se produjo durante el reinado de

Sultán Abdul Hamid II (r. 1876-1909), el 34 ° monarca del Imperio Otomano, en la hijra

años de 1299 (1882 d.C.). Como la kiswah que una vez cubrió cada superficie de la Kaaba en La Meca, se componen predominantemente de seda negra, roja y verde, según la tradición islámica. Coránico

Las inscripciones y los motivos islámicos están bordados en un hilo de plata dorada. Las cuatro esquinas del kiswah están adornados con el santo nombre de Allah y los escritos que testifican a Mahoma como el profeta de Dios y frases de alabanza a Allah llenan los espacios enmarcados en una hermosa escritura islámica.

Como el objeto que fusiona la santidad religiosa con el más alto nivel de artesanía artística, este kiswah es un verdadero tesoro que encarna la historia del Imperio Otomano.

Kiswah se refiere a la tela utilizada para cubrir el santuario sagrado de Kaaba en la mezquita sagrada de La Meca. La importancia de los textiles dentro de la cultura árabe es fuertemente subrayada por el kiswah y el mahmal, un palanquín ceremonial que transportó la cortina sagrada a La Meca, acompañado por una serie de peregrinos durante el Hajj. Desde el Reino Himyarite (115 aC-522 dC) que fue testigo por primera vez de la cubierta del santuario con una tela, comenzó la producción de kiswah para la Kaaba, una tradición que se cimentó con el surgimiento del Imperio Islámico en el siglo 7. A lo largo de los siglos sucesivos, el kiswah se produjo en varios colores de rojo, verde y negro, con inscripciones coránicas en bordados. Kiswah fue reemplazado cada año durante Dhu al-Hijjah, el duodécimo mes del año islámico dedicado a la peregrinación. La provisión y renovación del kiswah fue uno de los deberes cruciales del monarca reinante, que se llevó a cabo religiosamente utilizando materiales suministrados por varios estados islámicos. Después de la producción en Egipto o Yemen, el nuevo kiswah fue llevado a La Meca a través de la procesión de peregrinos y el mahmal, y a su regreso, el viejo kiswah fue traído de vuelta a la casa real para ser apreciado como un objeto sagrado.

Este sitara (un término que denota la puerta a la Kaaba) se produjo durante el reinado del sultán Abdul Hamid II (r. 1876-1909), el 34º monarca del Imperio Otomano, en los años hijra de 1299 (1882 dC). Como los kiswah que una vez cubrieron cada superficie de la Kaaba en La Meca, consisten predominantemente en seda negra, roja y verde, según la tradición islámica. Las inscripciones coránicas y los motivos islámicos están bordados en un alambre de plata dorada. Las cuatro esquinas del kiswah están adornadas con el santo nombre de Allah y escritos que testifican a Muhammad como el profeta de Dios y frases de alabanza de Allah llenan los espacios enmarcados en una hermosa escritura islámica. Como el objeto que fusiona la santidad religiosa con el más alto nivel de artesanía artística, este kiswah es un verdadero tesoro que encarna la historia del Imperio Otomano.

Esta tela noble para la puerta de la Kaaba está hecha de tela de colores, con inscripciones de versos islámicos, escritos y motivos bordados en plata. En las cuatro esquinas, el nombre de Allah está escrito en redondeles rojos y los versos de Surat Al-Ikhlas y Surat Al-Fatihah están escritos en rectángulos ovalados en el margen que enmarca la tela. Un versículo de Surah An-Naml (no. 30) y un versículo de Surah Al-Isra (no. 80) están a cada lado del arco en la parte superior con dos redondeles más inscritos con "Dios el Más Majestuoso, Su Majestad" y "Muhammad es el Mensajero de Dios". Dentro del arco, se coloca un pergamino que dice "Dios es el Señor de los mundos" y "Entra en paz", flanqueado por tres enseñanzas que están escritas en los dos lados exteriores de los pilares. Una lámpara radiante de rayos de luz se coloca en la parte superior del rollo y "Dios es la luz de los cielos y la tierra" está inscrito junto a ella.

El arco está sostenido por dos óvalos, en los que "No hay Más Dios que un solo Dios. Mahoma es el Mensajero de Dios" está escrito. En los rectángulos ovalados circundantes, están escritos los versículos de Surat Al-Baqarah (no. 255) del Corán. En el gran óvalo que se coloca en el centro de la puerta, se escribe un verso de Surat Al-Fath (no. 27) y los nombres de los cuatro califas correctamente guiados se colocan en redondeles en cada esquina. Bajo este óvalo dorado, los versos de Surat Al-Ikhla están escritos en una medalla circular, rodeando un redondel más pequeño con la palabra "Dios" escrita en el lado derecho y "Mahoma" escrito en el lado izquierdo. En el espacio entre ellos, se escribe una dedicatoria al sultán Abdul Hamid Khan: "Ordenó la renovación de este bendito Abdullah y su pobre rey Al-Muzaffar con su autoridad sobre árabes y no árabes y convirtiéndolo en un sirviente de este santuario respetable, el sultán y al-Hamid Khan bin Abdul Majid Khan que Dios preserve su estado en el año 1299".

En el espacio que rodea la abertura, un versículo de Surah Al-Zumar (no. 53) está escrito, flanqueado por las inscripciones: "No hay más dios que Dios, el Rey verdadero y revelado, Mahoma es el Mensajero de Dios, cuya promesa es verdadera y fiel" que se colocan a cada lado de la abertura. Debajo, lo siguiente está escrito en el espacio entre el texto de arriba y los extremos de la puerta: "De hecho, Dios y sus ángeles oran al Profeta, oh tú que lo has abrazado, y lo bendices y lo saludas pacíficamente". "Podemos ver tu cara girando en el cielo, y te daremos un beso que te plazca".

Precio disponible bajo petición